En la época de mi vida en que yo era la más hermosa
las calles iban derrumbándose con grandes ruidos
se veía el cielo azul
desde lugares inesperados.
En la época de mi vida en que yo era la más hermosa
murió un montón de gente cercana a mí
en la fábrica, en el mar, o en la isla sin nombre.
Yo perdí la ocasión de embellecerme.
En la época de mi vida en que yo era la más hermosa
nadie me ofreció un regalo cariñoso.
Los hombres sólo sabían resolver todo a la militar.
Y partieron, hacia el frente,
dejando atrás las miradas puras.
En la época de mi vida en que yo era la más hermosa
mi cabeza estaba vacía
mi corazón estaba duro
y sólo resplandecían los miembros de uniformes.
En la época de mi vida en que yo era la más hermosa
mi patria perdió la guerra.
"¿Cómo puede ser verdad?", preguntaba cruzando a /zancadas las calles
con mi blusa arremangada.
En la época de mi vida en que yo era la más hermosa
el Jazz inundó la radio.
Devoré la dulce música extranjera.
Desvaneciéndome como cuando rompía la prohibición /de fumar.
En la época de mi vida en que yo era la más hermosa
yo era muy infeliz,
era muy absurda
y estaba irremediablemente desamparada.
Es por eso que decidí gozar de una vida larga, si se me /permitía,
como el viejo Rouault de Francia,
quien pintó los magníficos cuadros en su edad mayor,
/¿verdad?
Traducción de Satoko Tamura
Versión mía
3 comentarios:
Muy bueno,
besos,
Damián
Bueno!!..por fin di con el blog, placer de leer el contenido.salud
ey! hola Javier, cómo estás? gracias por pasarte por acá! abrazo
Publicar un comentario